|
Deutsch / Aleman |
Spanisch / Castellano |
|
Abtrennung von einem Grundstücksteil |
segregación |
|
akzessorischer Vertrag |
contrato accesorio |
|
Angebot |
oferta |
|
Anmeldung zur Gewerbesteuer |
declaración censal |
|
Anzahlung bei Kaufverträgen |
arras (auch: señal) |
|
Anzahlungsbetrag mit Vertragssicherungscharakter |
arras |
|
Anzeige bei Polizei oder Gericht |
denuncia |
|
Apostille von Den Haag (internationale Legalisierung von öffentlichen Dokumenten gemäss Abkommen von Den Haag) |
Apostilla de La Haya |
|
Aufenthaltsgenehmigung |
tarjeta de residencia |
|
Ausländersteuernummer |
NIE (Número de identificación de estranjero) |
|
automatische Verlängerung z.B. des Mietverhältnisses |
prórroga obligaroria |
|
bankbestätigter Scheck |
cheque conformado |
|
Bankscheck |
cheque bancario |
|
Baugenehmigung |
Licencia de Obra |
|
Baugrundstück |
solar |
|
begünstigter Verwaltungsakt |
acto favorable, autorización |
|
belastender Verwaltungsakt |
acto de gravamen |
|
Berufung bei dem Richter, der das Urteil gefällt hat |
recurso de reforma |
|
Berufung in der nächsten Instanz |
recurso de casación |
|
Besteller beim Werkvertrag |
comitente |
|
Besteuerungsgrundlage |
base imponible |
|
Betriebseinnahmen, brutto |
rendimiento integro |
|
Betriebseinnahmen, netto |
rendimiento neto |
|
Bewohnbarkeitsbescheinigung |
cédula de habitabilidad |
|
Gerichtsladung |
citación |
|
Delikt, Verbrechen |
delito |
|
Durchgriffsbesteuerung bei juristischen Personen auf Privatpersonen |
transparencía fiscal |
|
ehelicher Güterstand |
régimen matrimonial |
|
Ehevertrag |
capitulaciones matrimoniales |
|
Eingangsvermerk im Grundbuch |
asiento de presentación |
|
Einkommensteuer, abgekürzt |
renta |
|
einstweilige Verfügung |
medidas cautelares |
|
Entlassung des Arbeitnehmers |
despido |
|
Erbschaftsannahmeerklärung |
acetación de herencia |
|
Erscheinen der Parteien vor Gericht |
comparecencia |
|
Fälligkeit der Steuer |
devengo del impuesto |
|
Feststellungsklage |
acción declarativa |
|
Finanzgericht der Provinz |
Tribunal Económica-Administrativo Regional (TEAR) |
|
Finanzgericht, zentrales |
Tribunal Económica-Administrativo Central (TEAR) |
|
Führerschein |
permiso de conducir |
|
Führungszeugnis |
certificado de antecedentes penales |
|
Geburtsurkunde |
partida de nacimiento |
|
Gehalts- und Lohnabrechnung |
nómina |
|
Gemeindeabgaben aller Art |
arbitrios municipales |
|
Genehmigung zur Geschäftseröffnung |
Licencia de Apertura de Establecimiento |
|
Genehmigungserklärung |
ratificación |
|
Gerichtsladung unter Einräumung einer Frist zur Stellungnahme |
cédula de emplazamiento |
|
Gestaltungsklage |
acción constitutiva |
|
Gewebesteuerzuschlag für Tätigkeiten gemeindlicher Art |
cuota municipal |
|
GMBH-Gesetz |
Ley de Sociedades de Responsabilidad Limitada (LSRL) |
|
Grundbuchamt |
registro de la propiedad |
|
Grundbuchauszug (rein informativ) |
nota simple informativa |
|
Grundbuchlicher Eingangsvermerk |
asiento de presentación |
|
Grundstück im Gebiet mit Bebauungsplan |
finca urbana |
|
Grundstück, bebaut und unbebaut |
finca |
|
Gütergemeinschaft |
régimen de comunidad de bienes |
|
Gütertrennung |
régimen de separación de bienes |
|
Honorarrechnung des Anwalts |
minuta |
|
Hypothek |
hipoteca |
|
Hypothekengesetz |
Ley Hipotecaria (LH) |
|
Immobilienmakler |
agente inmobiliario |
|
Inhaberscheck |
cheque al portador |
|
Inkasso, Einzug (v. Schecks) |
cobro |
|
Inkassobüro |
cobro de morosos |
|
Katasterwert eines Grundstückes |
valor catastral |
|
Kaufoption |
opción de compra |
|
Klage |
acción |
|
Klage im Strafverfahren |
querella |
|
Klageantrag / Petitum |
suplico |
|
Kündigung, nichtige |
despido nulo |
|
Kündigung, rechtswidrige |
despido improcedente |
|
Kündigung, wirksame |
despido procedente |
|
Landgericht |
Audiencia Provincial |
|
Leistungsklage |
acción de condena |
|
Mietgesetz |
Ley de Arrendamientos Urbanos (ALU) |
|
Mitglied einer Maklerkammer |
agente de la propiedad inmobiliaria (API) |
|
Namensscheck |
cheque nominativo |
|
Neubauerklärung |
declaración de obra nueva |
|
Neubauerklärung |
declaración de obra nueva |
|
Nichtresidentenbescheinigung |
certificación negativa de residencia |
|
Niessbrauch |
usufructo |
|
Notar |
notario |
|
notarielle Erstausfertigung einer Urkunde |
primera copia |
|
notarielle Inverzugsetzung |
requerimiento notarial |
| notarielle Protokollierung von Schriftstücken |
acta de protocolización |
|
Notarieller Kaufvertrag |
escritura |
|
Notarielles Hinterlegungsprotokoll |
acta de depósito |
|
notarielles Protokoll, das eine bestimmte Person als Eigentümer einer Immobilie ausweist oder zur Feststellung der gesetzlichen Erben dient |
acta de notoriedad |
|
Oberster Gerichtshof in Spanien |
Tribunal Supremo (TS) |
|
offizielles spanisches Gesetzblatt |
Boletin Oficial del Estado (BOE) |
|
Optionsprämie |
prima (de la opción) |
|
Optionsvertrag |
contrato de opción |
|
Pachtübernahme |
Traspaso |
|
Pflichtteil |
legítima |
|
privatschriftlicher Vertrag |
contrato privado |
|
privatschriftliches Testament |
testamento ológrafo |
|
Quote am Gemeinschaftseigentum |
cuota de participación en los elementos comunes |
|
Quote, Anteil |
cuoto |
|
Rechtsanwalt |
abogado |
|
Rechtsmittel |
recurso de apelacíon |
| Repräsentant der Partei bei Gericht, neben dem Rechtsanwalt |
procurador |
|
Rückkaufsrecht des Mieters |
derecho de retrato |
|
Säumnis des Beklagten im Zivilprozess |
rebeldia |
|
Schadensersatzklage |
acción de resarcimiento de daños y perjuicios |
|
Schuldner, säumiger |
moroso |
|
Schwarzmarkt für Arbeitskräfte ohne Anmeldung |
economía sumergida |
|
Selbstveranlagung (von Steuern) |
autoliquidación |
|
Sitzungsprotokoll einer Hauptversammlung |
acta de junta general |
|
Sonderausgaben in der Steuererklärung |
deducciones |
|
spanisches Bürgerliches Gesetzbuch |
Código Civil (CC) |
|
Sterbeurkunde |
certificado de defunción |
|
Steuerbetrag, vorläufig |
cuota integra |
|
Steuerbetrag, zu zahlender |
cuota liquida |
|
Steuereinbehalt, Steuervorabzug, Quellensteuer |
retencíon |
|
Steuerlicher Vertreter |
representante fiscal |
|
Steuerpflicht, beschränkte |
obligacíon real |
|
Steuerpflicht, unbeschränkte |
obligacíon personal |
|
Steuersatz |
tipo impositivo |
|
Steuervorauszahlungen |
pagos a cuenta |
|
Steuerzahler |
sujeto pasivo |
|
Stillschweigende Verlängerung |
reconducción tácita |
|
Strafklage |
acción penal |
|
Strafprozessordnung |
Ley de Enjuíciamiento Criminal (LECr) |
|
Sühnetermin |
acto de conciliación |
|
Teilungserklärung |
división horizontal |
|
Testament, öffentliches |
testamento abierto |
|
Testament, privatschriftlich, durch einen Notar versiegelt |
testamento cerrado |
|
ungerechtfertigte Bereicherung |
cobro de lo indebido |
|
Unternehmer beim Werksvertrag |
contratista |
|
Untersuchungsgericht |
Juzgado de Instrucción |
|
Urkunde / Protokoll |
acta |
|
Verfassungsgericht |
Tribunal Constitucional (TC) |
|
Verjährung |
prescripción |
|
Vermögenssteuer, abgekürzt |
Patrimonia |
|
Vertrag |
contrato |
|
Vertrag, beiderseits verpflichtend |
contrato bilaterial // o contrato |
|
Vertragseintritt |
subrogación |
|
Verwaltungsakt |
acto administrativo |
|
Verwaltungsverfahrensgesetz |
Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común (LRJPA) |
|
Vollmacht |
poder |
|
Vorkaufsrecht |
derecho de tanteo |
|
Vorkaufsrecht des Mieters |
derecho de tanteo |
|
Vorlegungsfrist |
plazo de presentación |
|
Vorverhandlungen bei Vertragsschluss |
tratos preliminares |
|
Vorvertrag |
precontrato |
|
Wehrvertrag |
contrato de obra |
|
Weitergabe der Vollmacht |
sustición de poder |
|
Wertzuwachssteuer, gemeindliche |
Plusvalía |
|
Widerspruch im Verwaltungsverfahren |
recurso ordinario |
|
Wohnsiedlung, auf die das spanische Wohnungseigentum angewandt wird |
urbanización |
|
Wohnungseigentumsgesetz |
Ley sobre Propiedad Horizontal |
|
Zahlungsverzug |
mora |
|
Zivilklage |
acción civil |
|
Zivilprozessordnung |
Ley de Enjuíciamiento Civil (LEC) |
|
zivilrechtliche Klage |
demanda |
|
Zugewinngemeinschaft |
régimen de la sociedad de ganancialses |
|
Zulassung einer Klage |
admisión a trámite |
|
Zustellung |
notificación |
| RA & Abogado inscrito Günter Menth bei Finanztip.de Keine Haftung |
|
|